Cerca
Close this search box.

MIGLIO SCABROSO

Miglio scabroso

 

 

Denominazione scientifica:
Milium effusum

Denominazione comune:
Miglio selvatico

Denominazione in Arşân:
Méj salvâdegh
(Miglio selvatico)

 

Note e Crediti
Il nome del genere deriva da una parola latina per la pianta Panicum dichotomiflorum. (tradizionalmente chiamata Panicum miliaceum) le cui specie sono simili a quelle del genere di questa voce. Il Panicum miliaceum (miglio degli uccelli) è chiamato pabî, il miglio lungo scaja.
Foto di Giorgio Faggi in: Forum Acta Plantarum – Indice

 


 

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Ultimi articoli pubblicati

NERUDA, SZYMBORSKA E LA CIPOLLA

L’umile “cipolla” nei versi di Pablo Neruda e Wisława Szymborska, messi a confronto qui nelle traduzioni in dialetto reggiano dal nostro Denis Ferretti.

PABLO NERUDA: Geografia infruttuosa

Da una conferenza di Maria Rosaria Alfani, traduttrice italiana di Geografia infruttuosa, alla traduzione dell’ultima Poesia della raccolta in dialetto reggiano: cronaca di un percorso difficile, dal risultato incerto, ma importante per conoscere gli ultimi momenti della vita di Neruda

RAFAEL ALBERTI – Galope

Un canto di guerra della Guerra di Spagna è questa famosa poesia del poeta Rafael Alberti, qui ricordato anche per i suoi forti legami con la città di Reggio.

FOSCO MARAINI: Il Lonfo

Si può tradurre in dialetto una poesia scritta in nessuna lingua nota? Denis Ferretti lo ha fatto partendo dalla più famosa poesia di Fosco Maraini: il Lonfo!