Cerca
Close this search box.

CARDO DEI LANAIOLI

Cardo dei Lanaioli

 

 

Denominazione scientifica:
Dipsacus fullonum

Denominazione comune:
Scardaccione selvatico, Cardo dei lanaioli selvatico, Cardo

 

Denominazione in Arşân:
Scardâs, Scarşòun

 

Note e Crediti
Continuazione del latino medievale scardassus “scardasso” , voce settentrionale derivata dalla base cardu(u)s “cardo”  e suffisso accrescitivo o peggiorativo. [Ferrari] Foto di Gabriella Goffi in: Forum Acta Plantarum – Indice

 


 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Ultimi articoli pubblicati

NERUDA, SZYMBORSKA E LA CIPOLLA

L’umile “cipolla” nei versi di Pablo Neruda e Wisława Szymborska, messi a confronto qui nelle traduzioni in dialetto reggiano dal nostro Denis Ferretti.

PABLO NERUDA: Geografia infruttuosa

Da una conferenza di Maria Rosaria Alfani, traduttrice italiana di Geografia infruttuosa, alla traduzione dell’ultima Poesia della raccolta in dialetto reggiano: cronaca di un percorso difficile, dal risultato incerto, ma importante per conoscere gli ultimi momenti della vita di Neruda

RAFAEL ALBERTI – Galope

Un canto di guerra della Guerra di Spagna è questa famosa poesia del poeta Rafael Alberti, qui ricordato anche per i suoi forti legami con la città di Reggio.

FOSCO MARAINI: Il Lonfo

Si può tradurre in dialetto una poesia scritta in nessuna lingua nota? Denis Ferretti lo ha fatto partendo dalla più famosa poesia di Fosco Maraini: il Lonfo!