Qui di seguito il nostro repertorio delle parole “reggiane” proprie del nostro dialetto, sia per vocabolo che per significato ad esso attribuito, corredate della traccia audio con la dizione dialettale corretta.
Completano questo Bavóll altri due repertori altamente specialistici quali: – Il Repertorio delle ÊRBI E PIANTI ED RÈŞ ► con 800 termini dialettali, e – Il Repertorio de I UŠÉE ARŞÂN ► con altri 160 termini dialettali.
Inoltre uno studio comparato del nostro Isarco Romani ha identificato quello che abbiamo definito lo “SCRÉGN IN DAL BAVÓL ►” , le circa 100 parole del nostro dialetto che sono solo nostre e che non si trovano con le stesse accezioni nei dialetti confinanti Modenese e Parmigiano.
Speriamo vogliate contribuire in tanti ad arricchire questi contenuti.
impiastricciare; arruffare, intrigare mettere nei guai
imberiêgh
ubriaco
imbibî
inzuppato
imbróşia, imbruşiê
bruciore, irritazione della pelle; malumore, stizza
impabiasêr
impiastriccare, pasticciare
impiêr
accendere (fuoco, luce)
impîr
riempire
impumêres
ingozzarsi di cibo; deglutire a fatica
in à
verso là, distanziato, avanti (in à cun j ân = avanti con l’età, anziano)
in sà
verso qua, avvicinato (vîn in sà = avvicinati)
inajê
arrabbiato, indispettito
inâns
avanti (inâns e indrée = avanti e indietro)
inbalsê
imbranato, impacciato, maldestro
inciuldê
inchiodato
incō
oggi
inculèint
antipatico, indisponente, insopportabile
indivîş
aver presente; sa tē indiviş? cosa credi? ghē gnan indiviş, non ci fa una piega
infiêr
gonfiare
infumanê
imbestialito, arrabbiatissimo
ingargamlêres
incespicare nel parlare, attorcigliarsi della corda
ingherlîres
intirizzirsi dal freddo
inghignōş, ghignōş
antipatico, indisponente
ingòr
ramarro
ingòsa (ingòs)
disgusto, nausea
ingrugnê
immusonito
ingunsêr, ingunsêres
ingozzare, ingoiare in fretta una certa quantità di cibo
inmiarêda
catasta di legna
inmiarêr
accatastare di legna
inbunî, inmunîr
ingorgare, intasare
inpufêda
imbroglio; debito non pagato
insaplêres
incartocciarsi, andare in confusione, compromettersi
inşdîr
innnestare
insfrucêr
infilare
insislêres
avere la zeppola, sigmatismo, fonazione difficoltosa della s e della z
insòni
sogno
instisê
irritato, stizzito
instisêres
irritarsi, stizzirsi
insucadî
intontito
insuchêres
rompersi la testa per un grave incidente
intêr
innestare
intēr
intero; anche nel senso di persona goffa, dai movimenti impacciati, lenti
inturtiêr
aggrovigliare, attorcigliare
inviêr
avviare, dare inizio, mettere in moto
inviêres
partire, avviarsi
justêr
aggiustare
L
ladèin
scorrevole, senza attrito; “smollato” (sladiné)
lalōr
coloro, quelli là, quelle là
lâm
amo (da pesca)
lamberciòn, lamberciòun
orecchione, orecchiuto
lambrècia
tavella
lanòun
di persona che lavora con scarsa lena
lansòun
fiato grosso, fiatone
lâsa
spago, cordicella
laşèini
ascelle
lavêr şò
lavare i piatti (nel senso delle stoviglie in genere)
lédga
velo di melma sull’acqua stagnante viscido al tatto; anche acqua argillosa
léf
goloso, ghiotto; appetibile
lîcit
luogo di decenza, gabinetto
ligēra
scavezzacollo, combinaguai
lîgh
sapore aspro della frutta acerba
lilòun
svogliato, privo di lena, inconcludente
limunêr
adulare, incensare, sbaciucchiarsi
linsêr
avviare (prosciutto); spezzare (pane)
linsōla
nocciola
lòch
loglio
lôfi
floscio, snervato; poco bello; di facile soluzione; poco bravo al gioco
lóma
lucerna
lóşga
lacrima
lóşghi
lucciconi agli occhi (avêir al lósghi ai óc)
lós
sega da falegname con impugnatura in legno a maniglia
lōv, lòuv
lupo; anche gancio per ricuperare cose cadute nel pozzo
lòuva, avèir la
bulimia, appetito perenne
ludrèt
imbuto (deriva da lòdra = recipiente per misurare il vino)
lughêr
nascondere
lumâdegh
umidore
lumèla
pupilla
lungagna (lungagnân, lungagnòun)
lento ad agire; irresoluto, inconcludente
luntēra
volentieri
luşgnōl
abbaino
luşnêda
lampo, saetta
M
machîn (o machèt)
che ha odore o aspetto di andato a male, o che è deteriorato (cal salam ché al gh à al machîn)
maciòun
cespuglio
macóba
tabacco da fiuto (esêr trîd cme la macóba)
madēr
asse di allungo (es. di un tavolo)
madēra
madia
madòsca
sinonimo eufemistico di Madonna nella varie esclamazioni
maghèt
gruzzolo di denaro
magnân
calderaio, oppure sporco come un artigiano del rame
maledésa
sia maledetto …
malgarèin
piccola scopa di saggina
malghèt
gambo del granoturco
malôch
zolla, agglomerato di terra
malûra
malattia
mamlèin
dito mignolo
mamlòun
dito pollice
manarèin
accetta, piccola scure
manarvêrs
manrovescio
mandga
manica
mânegh
manico (di scopa, badile); fig. avéiregh dal mânegh = essere capace
manèl
manipolo (di grano)
mansèina (a la)
sinistra (alla)
manşèt
organetto, fisarmonica
manşōl
vitello
manşōla
vitella, giovenca; dolore muscolare da affaticamento (m ē gnû la…)
marangòun
falegname
marâs
utensile per squartare o spaccare la legna
marchêr
claudicare, andar zoppi
mariâna
madre del fidanzato, futura suocera
marlèin
smilzo, magro (gâmbi marlèini)
marlèta
maniglia della porta, saliscendi
maròla
nocciolo del frutto (pesca, albicocca, ecc.)
marulèina
piccolo seme (nelle arance, limoni, ciliegie, ecc.)
mâsa
concimaia, anche aldamêr o aldamêra
masèin
norcino
mât
falso, non autentico riferito ad un oggetto prezioso (o anche a specie vegetale)
maturlân
mattacchione, buontempone
méca
michetta, pagnottella; ingegno particolare nel risolvere problemi, trovare soluzioni, inventare
mēder
mietere
mêl cadóch, mêl cadót
epilessia
melgòun
granoturco
mel-ingualî
mal ridotto, messo male, riferito a stato di salute o anche a situazione economica
mêl-luntēra
malvolentieri
melnèt, mennèt
sporco o anche sporcaccione
mêl sutîl
tubercolosi
meltajê
maltagliati
mès-c (mèscla)
ramaiolo, mestolo
metêr deinter
inserire, far partecipare o far assumere una persona (in genere un parente)
metêr fōra
lett. mettere fuori; partecipare con una quota ad una iniziativa o ad un affare; provvedere al pagamento della propria parte in un conto collettivo
metêr só
avviare un’attività; assumere un particolare atteggiamento; fig. con effetto di imporre e far “montare”
metêr şò
mettere giù o piantare (es. nell’orto); anche della deposizione di uova o del parto di animali; fig. in mèter şò al voj, smettere di contarci o sperare
mignîn
sorta di biscottini wafer che si trovavano in confezione da 4
misèl
gomitolo
mnûd, mnûda
minuto, di piccola pezzatura; nèiva mnuda = nevischio
móc
mucchio
mòchel
muco, moccio
mòj, mètr in
bagnato, mettere a bagno
môl
molle, allentato
molèta, mulèta
arrotino
mòngher
discolo, ragazzaccio
mòngra
ragazza impertinente, maleducata
msōra, amsōra
falce messoria
mşûra, amşûra
misura
mujēra
moglie
mujèti
mollette per il fuoco
muliêga
albicocca
mulşèin
molle, cedevole; accomodante, remissivo, mansueto
munêr
mugnaio
muntêr só
arrabbiarsi, scaldarsi per qualche causa; partecipare, aggregarsi, salire (su un mezzo, una macchina), rientrare in gioco; “ferêt mia munter só” (non farti coinvolgere)
muntlêr
muggire
musèin
moscerino
muşghêr
morsicare, addentare
muşnèint
con la faccia sporca
mustêr
pigiare l’uva, fare il mosto
N
nâder
anatra
naşèini
ascelle, anche laşèini
naşêr
annusare
naşuplòun, şnaşuplòun
curiosone, ficcanaso
nèch
piegato (nèch nèch = andar gobboni)
neclèinsa
inedia
nêşa-fiê
farfallone, corteggiatore insistente
nèsi
sciocco, scemo, anche in senso scherzoso
nés
livido
nessiêda
stupidata
nèvla
cialda, ostia
nimêl
maiale
ninèin
porcellino
nōd, nûd
nuoto
nôn, nôna
suocero, suocera
noşèta (di pē), nusèta
malleolo
nudèin, nudîn
uccelli appena nati, implumi
O
ôc
occhio, occhi
óci, ócio
fai attenzione, stai all’occhio
óngia
unghia; “un nigher d’óngia” = una quantità minima
ôra
ombra
ôrba (a l’)
alla cieca, al buio
ôrob
cieco
ós
porta, uscio
ôs giòt
cartilagine del lesso attaccata alle ossa, che si ammorbidisce in cottura, rimanendo comunque consistente
òşma
odore, sentore (venatorio, di selvaggina)
oşmaro
persona scaltra e senza scrupoli
ósta
usta, traccia olfattiva di selvaggina; a ósta: a naso, in modo approssimativo o intuitivo