Cerca
Close this search box.

RANUNCOLO ACQUATICO

Ranuncolo acquatico

 

 

Denominazione scientifica:
Ranunculus aquatilis

Denominazione comune:
Ranuncolo acquatico

 

Denominazione in Arşân:
Şèin**

 

Note e Crediti
Il nome dialettale per questa pianta, uguale a quello utilizzato per il lino acquatico, rimanda probabilmente al termine śèn utilizzato in ambito cremonese per indicare diverse specie di erbe acquatiche sommerse e superficiali. L’etimologia di questo termine è incerta.[Ferrari] Foto di Claudio Severini in: Forum Acta Plantarum – Indice

 


 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Ultimi articoli pubblicati

NERUDA, SZYMBORSKA E LA CIPOLLA

L’umile “cipolla” nei versi di Pablo Neruda e Wisława Szymborska, messi a confronto qui nelle traduzioni in dialetto reggiano dal nostro Denis Ferretti.

PABLO NERUDA: Geografia infruttuosa

Da una conferenza di Maria Rosaria Alfani, traduttrice italiana di Geografia infruttuosa, alla traduzione dell’ultima Poesia della raccolta in dialetto reggiano: cronaca di un percorso difficile, dal risultato incerto, ma importante per conoscere gli ultimi momenti della vita di Neruda

RAFAEL ALBERTI – Galope

Un canto di guerra della Guerra di Spagna è questa famosa poesia del poeta Rafael Alberti, qui ricordato anche per i suoi forti legami con la città di Reggio.

FOSCO MARAINI: Il Lonfo

Si può tradurre in dialetto una poesia scritta in nessuna lingua nota? Denis Ferretti lo ha fatto partendo dalla più famosa poesia di Fosco Maraini: il Lonfo!