Cerca
Close this search box.

IL MUSEO PIÙ PICCOLO DEL MONDO

 

 

Il 5 Settembre 2021 è stato ufficialmente inaugurato ad Albinea il “Museo più piccolo del Mondo, collocato all’interno della ex Pesa Pubblica in Piazza Cavicchioni, e per questo dedicato a “Storie che pesano“.

Il progetto nasce da un’idea sviluppata insieme da Corrado Ferrari, Presidente della Pro Loco di Albinea, e Matteo Incerti, scrittore e giornalista che tanto ha scritto sul recente passato storico del territorio di Albinea, col sostegno del Comune di Albinea e di ANPI Albinea.

 

 

L’intento è quello di sfruttare l’originalità di questa mini sede disposta su due piani, per allestirvi una raccolta di piccoli, ma significativi cimeli storici del territorio albinetano che, adeguatamente supportati dalle moderne tecnologie multimediali, raccontino le tante storie legate agli episodi dell’ultima guerra.

La visita guidata offre quindi al visitatore un originale punto di partenza che invita a proseguire alla scoperta di altro materiale esposto in sedi più ampie, ed a percorsi in uno dei più bei paesaggi collinari della provincia, che collegano i vari punti di interesse storico.

 

 


 

Ma lasciamo la parola a Corrado Ferrari, Presidente della Pro Loco di Albinea, che ci ha fatto da anfitrione in un tour guidato del piccolissimo museo dai grandi contenuti, e ci ha regalato un paio d’ore divertenti ed istruttive. Qui di seguito alcuni scorci della nostra visita. (Durata filmato 2:59)

 

GUARDA IL VIDEO

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Ultimi articoli pubblicati

RENZO PEZZANI: LA STRIA SAVATA

Un omaggio a Renzo Pezzani, poeta parmigiano al quale sono dedicate molte scuole per la sua attività nel campo delle letteratura per bambini. Qui lo ricordiamo per la sua produzione dialettale con una poesia adattata al nostro dialetto da Luciano Cucchi.

ESERCIZI DI TRADUZIONE: ARTHUR RIMBAUD

Una poesia può avere tante traduzioni diverse: possono essere molto fedeli o libere, rispettare la metrica e le figure retoriche o essere lo spunto per una storia nuova. Sei amici hanno provato a tradurre, separatamente Le dormeur du val, di Arthur Rimbaud. Una ulteriore versione è stata costruita con le idee migliori.

LA FÔLA DI TURTLÈIN

Una simpatica favola di Denis Ferretti per fare gli Auguri di Buon Natale a tutti gli amici di Léngua Mêdra.

NERUDA, SZYMBORSKA E LA CIPOLLA

L’umile “cipolla” nei versi di Pablo Neruda e Wisława Szymborska, messi a confronto qui nelle traduzioni in dialetto reggiano dal nostro Denis Ferretti.

PABLO NERUDA: Geografia infruttuosa

Da una conferenza di Maria Rosaria Alfani, traduttrice italiana di Geografia infruttuosa, alla traduzione dell’ultima Poesia della raccolta in dialetto reggiano: cronaca di un percorso difficile, dal risultato incerto, ma importante per conoscere gli ultimi momenti della vita di Neruda

RAFAEL ALBERTI – Galope

Un canto di guerra della Guerra di Spagna è questa famosa poesia del poeta Rafael Alberti, qui ricordato anche per i suoi forti legami con la città di Reggio.