Cerca
Close this search box.

ASSENZIO

Assenzio

 

 

Denominazione scientifica:
Artemisia absinthium
Denominazione comune:
Assenzio vero

Denominazione in Arşân:
Êrba regîna, Mèdegh, Mètegh

 

Note e Crediti
È un’erba perenne, amarissima, che i contadini fanno crescere vicino a casa e che, pestata insieme al lardo, somministrano alle bestie come digestivo. Qualche volta viene usata anche per i cristiani “per rimettere a posto lo stomaco”. Già nota agli Etruschi e ai Greci (mùtuca), in Calabria viene chiamata mùtaca e in Sardegna mudégu”.
Da: Luigi Malerba. “La scoperta dell’alfabeto – Le parole abbandonate”.
Foto di Silvio Colombo in: Forum Acta Plantarum – Indice

 


 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Ultimi articoli pubblicati

NERUDA, SZYMBORSKA E LA CIPOLLA

L’umile “cipolla” nei versi di Pablo Neruda e Wisława Szymborska, messi a confronto qui nelle traduzioni in dialetto reggiano dal nostro Denis Ferretti.

PABLO NERUDA: Geografia infruttuosa

Da una conferenza di Maria Rosaria Alfani, traduttrice italiana di Geografia infruttuosa, alla traduzione dell’ultima Poesia della raccolta in dialetto reggiano: cronaca di un percorso difficile, dal risultato incerto, ma importante per conoscere gli ultimi momenti della vita di Neruda

RAFAEL ALBERTI – Galope

Un canto di guerra della Guerra di Spagna è questa famosa poesia del poeta Rafael Alberti, qui ricordato anche per i suoi forti legami con la città di Reggio.

FOSCO MARAINI: Il Lonfo

Si può tradurre in dialetto una poesia scritta in nessuna lingua nota? Denis Ferretti lo ha fatto partendo dalla più famosa poesia di Fosco Maraini: il Lonfo!