LOGLIO

Loglio

 

 

Denominazione scientifica:
Lolium multiflorum

Denominazione comune:
Loglio maggiore

Denominazione in Arşân:
Lòj

 

Note e Crediti
Scrive Savino Rabotti, studioso del dialetto della montagna reggiana: “Per noi il Lòj era un fieno selvatico, sottile ma saporito, che faceva produrre alle mucche un latte migliore. Aveva però l’handicap di maturare tardi e non produrre più di un taglio. In questo caso penso che il nome derivi da luglio, mese in cui lo si falciava. Infatti nel carpinetano anche il mese suddetto si chiama Loj”.
Una espressione dialettale per una persona pestiferacativ cm’al lòj.
Foto di Carlo Cibei  in: Forum Acta Plantarum – Indice

 


 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Ultimi articoli pubblicati

PABLO NERUDA: Geografia infruttuosa

Da una conferenza di Maria Rosaria Alfani, traduttrice italiana di Geografia infruttuosa, alla traduzione dell’ultima Poesia della raccolta in dialetto reggiano: cronaca di un percorso difficile, dal risultato incerto, ma importante per conoscere gli ultimi momenti della vita di Neruda

RAFAEL ALBERTI – Galope

Un canto di guerra della Guerra di Spagna è questa famosa poesia del poeta Rafael Alberti, qui ricordato anche per i suoi forti legami con la città di Reggio.

FOSCO MARAINI: Il Lonfo

Si può tradurre in dialetto una poesia scritta in nessuna lingua nota? Denis Ferretti lo ha fatto partendo dalla più famosa poesia di Fosco Maraini: il Lonfo!

DIALETTO È UNA BRUTTA PAROLA?

Quante volte si sente dire: – No, il dialetto …. non è un dialetto ma una lingua! Sembra che chi vuole difendere il dialetto rifugga da questa parola per dire che il suo dialetto è più importante degli altri e che raggiunge la dignità di lingua. In un bel libro sui dialetti nell’Italia unita, il suo autore spiega la differenza fra il dignificato delle parole dialetto e dialect (inglese), forse all’origine di questo atteggiamento.