Cerca
Close this search box.

CENTONCHIO

Centonchio

 

 

Denominazione scientifica:
Lysimachia arvensis

Denominazione comune:
Centonchio dei campi, Anagallide dei campi, Mordigallina, Bellichina

 

Denominazione in Arşân:
Êrba dal galèini, Êrba ranèina

 

Note e Crediti
Secondo alcune fonti, pianta velenosa, mangiata solo dalle galline; secondo altre fonti le parti aeree della pianta risultano particolarmente tossiche per gli animali di piccola taglia e per gli uccelli. Non è invece nota la ragione dell’attribuzione del nome Êrba ranèina a questapianta. In ambito cremonese questo termine viene utilizzato, con maggiore logica, alla lenticchia d’acqua (Lemna minor)
Foto di Silvio Colombo in: Forum Acta Plantarum – Indice

 


 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Ultimi articoli pubblicati

NERUDA, SZYMBORSKA E LA CIPOLLA

L’umile “cipolla” nei versi di Pablo Neruda e Wisława Szymborska, messi a confronto qui nelle traduzioni in dialetto reggiano dal nostro Denis Ferretti.

PABLO NERUDA: Geografia infruttuosa

Da una conferenza di Maria Rosaria Alfani, traduttrice italiana di Geografia infruttuosa, alla traduzione dell’ultima Poesia della raccolta in dialetto reggiano: cronaca di un percorso difficile, dal risultato incerto, ma importante per conoscere gli ultimi momenti della vita di Neruda

RAFAEL ALBERTI – Galope

Un canto di guerra della Guerra di Spagna è questa famosa poesia del poeta Rafael Alberti, qui ricordato anche per i suoi forti legami con la città di Reggio.

FOSCO MARAINI: Il Lonfo

Si può tradurre in dialetto una poesia scritta in nessuna lingua nota? Denis Ferretti lo ha fatto partendo dalla più famosa poesia di Fosco Maraini: il Lonfo!